YOHUALNEPANTLAH

YOHUALNEPANTLAH
yohualnepantlah, locatif.
Au milieu de la nuit, minuit.
Esp. , media noche o a media noche (M).
Angl. , at midnight (K).
Attesté par Carochi Arte 95r.).
" in ihcuâc onahci yohualnepantlah ", quand arrive minuit. Sah2,120.
" in ôahcic yohualnepantlah ", quand minuit est arrivé. Sah12,67.
" in ôahcico yohualnepantlah ", quand minuit est arrivé - cuando llegqo la media noche.
Cod Flor II 150-151 = ECN9,63.
" in ihcuâc yohualnepantlah ôahcic ", quand minuit est arrivé. Sah8,64.
" in ôahcic yohualnepantlah, in ihcuâc xelihui yohualli ", quand minuit est arrivé, quand la nuit se divise. Sah2,88.
" ommizoh yohualnepantlah ", ils se saignent à minuit. Sah8,64.
" in ôahcic yohualli xelihui, in ye huel yohualnepantlah ", quand est arrivée la division de la nuit, quand il est juste minuit - when the division of the night arrived, when it was exactly midnight. Sah9,39.
" yohualnepantlah in calaquiyah ", à minuit ils entraient. Sah9,52.
" in ihcuâc yohualnepantlah in ye tlapîtzah, mihzoc in mozâuhqui tlamacazqui ", à minuit quand on fait résonner les conques, le prêtre qui jeûne se saigne - when it was midnight, when (it was the time to) blow shell trompets, (to) draw blood those who fasted, the priests. Sah9,63.
" in ihcuâc ye onahci yohualnepantlah ", à l'approche de minuit. Layney II 182.
" in ômpa onmicôya yohualnepantlah ", là où on faisait des sacrifices humains à minuit - there where sacrifices were made at midnight. Sah8,72.
" oc huel yohualnepantlah in âpan temôya in oncân motôcâyôtih âtecpan amochco ", juste à minuit (Quetzalcoatl) descendait à la rivière à l'endroit nommé Atecpan Amochco. Pour prendre son bain rituel. W.Lehmann 1938,76.
" ômpa tlâpcopa in huâlmoquetzaya ôiuh onquîz yohualnepantlah ", cela se manifestait à l'Est quand c'était apparu à minuit - it was there to the east when it thus came forth at midnight. Présages de l'arrivée des espagnols. Sah12,1.
" quinihcuâc in yohuâlnapantlah quitlatiâyah ômpa in quitôcâyôtiâyah teôithualco, cuâuhxicalco, tzompantitlan ", alors à minuit ils le brûlaient à l'endroit qu'ils nommaient la cour du temple, dans la coupe de l'Aigle, près du ratelier aux crânes - then when it was midnight, they burned it there in (the place) which they called the god's courtyard at the eagel vessel, (or) on the skull rack. Rituel mortuaire. Sah4,69.
" inin etzalmâcêhualiztli yohualnepantlah in pêhuaya ", cette danse rituelle pour mendier du maïs cuit avec des haricots commençait à minuit. Sah2,84.
" yohualnepantlah neteôchîhualiztli ", matines.

Dictionnaire de la langue nahuatl classique. . 2004.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”